第一條? 為規(guī)范我省民族自治地方的立法工作,保證立法質(zhì)量,提高立法效率,根據(jù)《中華人民共和國憲法》、《中華人民共和國民族區(qū)域自治法》、《中華人民共和國立法法》的有關(guān)規(guī)定,結(jié)合我省民族立法工作實(shí)踐,制定本規(guī)則。
???????第二條? 本規(guī)則適用于我省各自治縣人民代表大會(huì)制定和修改自治條例、單行條例。
???????第三條? 制定和修改自治條例、單行條例,必須以憲法、民族區(qū)域自治法和有關(guān)法律為依據(jù),維護(hù)國家法律的統(tǒng)一,正確處理民族自治地方同上級(jí)國家機(jī)關(guān)的關(guān)系,保障民族自治地方自治權(quán),促進(jìn)民族自治地方經(jīng)濟(jì)和社會(huì)各項(xiàng)事業(yè)的發(fā)展。
???????第四條? 各自治縣人民代表大會(huì)應(yīng)在換屆后第一年上半年,在深入調(diào)查研究的基礎(chǔ)上,根據(jù)實(shí)際需要,提出該屆立法規(guī)劃,于當(dāng)年5月底之前,報(bào)省人大民族僑務(wù)外事委員會(huì)。
???????省人大民族僑務(wù)外事委員會(huì)每屆第一年6月,召開全省民族自治地方立法工作會(huì)議,指導(dǎo)各自治縣制定本屆五年的立法規(guī)劃。
???????各自治縣就本自治縣五年立法規(guī)劃中的立法選題,在立法工作會(huì)議上對(duì)制定、修改的目的、必要性和可行性作出說明,經(jīng)研究后列入省人大民族僑務(wù)外事委員會(huì)的立法工作安排。
???????第五條? 省人大民族僑務(wù)外事委員會(huì)于每年11月,召開全省民族自治地方立法協(xié)調(diào)會(huì)議,研究確定省人大民族僑務(wù)外事委員會(huì)下一年度立法工作計(jì)劃。
???????各自治縣應(yīng)根據(jù)本自治縣五年立法規(guī)劃,向立法協(xié)調(diào)會(huì)議提出下一年度擬制定和修改的法規(guī)草稿。法規(guī)草稿應(yīng)附立法依據(jù),并說明制定或者修改的工作情況。
???????省人大民族僑務(wù)外事委員會(huì)年度立法工作計(jì)劃確定后,原則上不再增加選題。不能在立法協(xié)調(diào)會(huì)議上提出草稿的立法選題,一般不列入省人大民族僑務(wù)外事委員會(huì)年度立法工作計(jì)劃。
?????? 第六條? 自治縣制定和修改自治條例、單行條例,應(yīng)在草案和修正案提交自治縣人民代表大會(huì)之前,充分征求本自治縣各有關(guān)部門意見和廣泛征求社會(huì)各界的意見,接受市人大常委會(huì)的工作指導(dǎo),并與省、市政府有關(guān)部門充分溝通協(xié)商。
???????第七條? 自治縣制定和修改自治條例、單行條例,應(yīng)做深入細(xì)致的調(diào)查研究,緊密結(jié)合本自治縣政治、經(jīng)濟(jì)、文化和民族的特點(diǎn)及實(shí)際工作需要,制定有針對(duì)性的規(guī)定。
???????凡國家法律和行政法規(guī)已有具體規(guī)定且不準(zhǔn)變通的內(nèi)容,不應(yīng)再寫入條例;國家各部委的行業(yè)規(guī)章和遼寧省地方性法規(guī)中已有具體規(guī)定且無須再做細(xì)化規(guī)定的內(nèi)容,也不應(yīng)再寫入條例。
???????第八條? 自治縣制定和修改單行條例原則上不分章節(jié)。條例內(nèi)容應(yīng)具有操作性,條文規(guī)定應(yīng)科學(xué)、明確、具體,能夠直接適用于具體工作。
???????第九條? 自治縣制定和修改自治條例、單行條例應(yīng)使用規(guī)范法律語言,層次清楚,文字簡練,表達(dá)準(zhǔn)確。避免使用政策性用語、簡化語和容易產(chǎn)生歧義的詞語。
???????第十條? 省人大民族僑務(wù)外事委員會(huì)在指導(dǎo)自治縣制定和修改自治條例、單行條例時(shí),可以就條例草案中的重要內(nèi)容征求省政府有關(guān)部門的意見,并在必要時(shí)召開由省政府有關(guān)部門和自治縣共同參加的協(xié)調(diào)會(huì)。
???????第十一條? 自治縣制定和修改自治條例、單行條例,應(yīng)在條例草案成熟后再提交自治縣人民代表大會(huì)審議。制定和修改的自治條例、單行條例經(jīng)自治縣人民代表大會(huì)通過后,自治縣人大常委會(huì)和省人大民族僑務(wù)外事委員會(huì)不應(yīng)再做實(shí)質(zhì)性修改。
???????第十二條? 自治縣制定條例報(bào)請(qǐng)省人大常委會(huì)批準(zhǔn),應(yīng)提供以下書面文件:
???????(一)關(guān)于報(bào)請(qǐng)批準(zhǔn)《XX條例》的報(bào)告;
???????(二)關(guān)于制定《XX條例》的說明;
???????(三)XX條例;
???????(四)制定《XX條例》的法律、法規(guī)依據(jù)和參考依據(jù)。
???????第十三條? 自治縣修改條例有修訂和修改決定兩種形式。在下列情況下應(yīng)當(dāng)采用修訂形式:
???????(一)需要對(duì)內(nèi)容進(jìn)行修改的條文達(dá)到或超過50%;
???????(二)需要對(duì)條例的指導(dǎo)思想、調(diào)整對(duì)象、重要制度等原則性條款進(jìn)行修改或創(chuàng)制;
???????(三)需要對(duì)原條例的篇章結(jié)構(gòu)進(jìn)行較大的調(diào)整。
???????不存在上述情況,則采用修改決定的方式。
???????第十四條? 采用修訂形式的,條例實(shí)施日期為修訂后的實(shí)施日期,并在修訂后的條例中最后一條明確規(guī)定原條例停止施行。表述為:“本條例自X年X月X日起施行。X年X月X日第X屆XX自治縣人民代表大會(huì)第X次會(huì)議通過的《XX條例》同時(shí)廢止?!?/span>
采用修改決定形式的,條例實(shí)施日期為原條例的實(shí)施日期。
???????第十五條? 自治縣采用修訂形式修改條例報(bào)請(qǐng)省人大常委會(huì)批準(zhǔn),應(yīng)提供以下書面文件:
???????(一)關(guān)于報(bào)請(qǐng)批準(zhǔn)《XX條例(修訂)》的報(bào)告;
???????(二)關(guān)于修訂《XX條例》的說明;
???????(三)XX條例(修訂);
???????(四)修訂《XX條例》的法律、法規(guī)依據(jù)和參考依據(jù)。
???????第十六條? 自治縣采用修改決定形式修改條例報(bào)請(qǐng)省人大常委會(huì)批準(zhǔn),應(yīng)提供以下書面文件:
???????(一)關(guān)于報(bào)請(qǐng)批準(zhǔn)《XX自治縣人民代表大會(huì)關(guān)于修改〈XX條例〉的決定》的報(bào)告;
???????(二)關(guān)于修改《XX條例》的說明;
???????(三)XX自治縣人民代表大會(huì)關(guān)于修改《XX條例》的決定;
???????(四)修改《XX條例》的法律、法規(guī)依據(jù)和參考依據(jù)。
???????第十七條? 省人大民族僑務(wù)外事委員會(huì)對(duì)自治縣報(bào)請(qǐng)批準(zhǔn)的自治條例、單行條例進(jìn)行審查,向省人大常委會(huì)做出審查情況的說明。
???????第十八條? 省人大常委會(huì)在審議自治條例和單行條例時(shí),自治縣人大常委會(huì)應(yīng)按照省人大常委會(huì)的要求派員列席會(huì)議,聽取意見,回答問詢。
???????第十九條? 自治縣制定和修改的自治條例、單行條例經(jīng)省人大常委會(huì)批準(zhǔn)后,由自治縣人大常委會(huì)頒布施行。自治縣人大常委會(huì)應(yīng)于批準(zhǔn)之日起一個(gè)月內(nèi),向省人大常委會(huì)辦公廳提交備案材料。
???????制定條例的備案材料包括:
???????(一)自治縣人大常委會(huì)公告;
???????(二)條例文本;
???????(三)制定條例的說明。
???????采用修訂形式修改條例的備案材料包括:
???????(一)自治縣人大常委會(huì)公告;
???????(二)修訂后的條例文本;
???????(三)修訂條例的說明。
???????采用修改決定形式修改條例的備案材料包括:
???????(一)自治縣人大常委會(huì)公告;
???????(二)修改條例的決定;
???????(三)修改后的條例文本;
???????(四)修改條例的說明。